全球兴起了一股新的热潮——手机上的热潮!因为SMS又快又便宜而且有意思,因此短信变得和电话一样普及。这而有一些使用SMS短信上的建议,或Short Message Service,用英语收发短信。   发短信给我!   英语有的拼写体系非常的复杂,并且拼出一个单词需要很长的时间。因此,很多人 ...
常用手机英文和英文缩写: Front cover手机盖 Display screen 屏幕 Battery status 电力状态 Antenna 天线 Receiver 受话听筒 Dial button 拨号键 Disconnect button 结束键 Keyboard 键盘 Star key 米字键 Pound key 井字键 ASPAP = as soon as possible 尽快 BTW = by t ...
2010上海世博会常用词语的英文翻译 中国上海2010年世博会:Eopo 2010 Shanghai China 世博会会徽: the Expo emblem 世博会会徽看起来像三个人手挽着手。The Expo emblem looks like three people holding hands. 世博会将持续半年。The Expo will last six months. 世博会 ...
打电话有一些常用短语,我们先来看一段对话,最普通的电话场景是这样的: Operator: Hello, Frank and Brothers, How can I help you?Peter: This is Peter Jackson. Can I have extension 3421?接线员:你好,Frank and Brothers公司,有什么能为您服务的?皮特:我是皮特·杰克森,能帮 ...
 美国人的教育是以赞扬为主,激励为主的教育。于是美国人自己总结了鼓励孩子向上的101句鼓励的话。某校校长出访美国马里兰州,正好碰上该州教师培训,人手一本小册子,是老师在批改学生作业和课堂教学中必须使用的鼓励用语。现奉献给英语教师同行们,这对我们转变教育观念是很有 ...
1. Stop complaining! 别发牢骚!2. You make me sick! 你真让我恶心!3. What’s wrong with you? 你怎么回事?4. You shouldn’t have done that! 你真不应该那样做!5. You’re a jerk! 你是个废物/混球!6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话!7. Who do you think ...
quit it! 别闹!   Don"t mention it. 没关系,别客气。   Who knows! 天晓得!   It is not a big deal! 没什么了不起!   How come… 怎么回事,怎么搞的。   Don"t push me. 别逼我。   Come on! 快点,振作起来!(come on的含义很多,主要体现在语气上,使用时请注意语 ...
1. Only three customers remained in the bar. 酒吧间只有三个顾客还没有走。(不译:“还留着”或“还呆在那里”) 2. I'll be here for good this time. 这一次我再也不走了。(不译:“永远在此呆下去”) 3. Please keep the fire burning when I'm out. 我不在家的时候, ...
1. Absolutely not. 绝对不是。 2. Are you coming with me? 你跟我一起去吗? 3. Are you sure? 你能肯定吗? 4. As soon as possible. 尽快。 5. Believe me. 相信我。 6. Buy it . 买下来! 7. Call me tomorrow. 明天打电话给我。 8. Can you speak slowly? 请您说得慢些 ...
1. It's cool。   cool 是青少年(teen-agers) 常用的字,(有时也用 debonaire)其真正意思是指可以接受的好事;或是情况可以控制;或是保持冷静、文雅、礼貌、外表不错,能够合乎年轻人的标准。(可指人或事物)也就是something good or acceptable;situation is under con ...
1、比较:For my own journeys, however long and often, always pale when measured against the amazing deeds and exciting adventures of the greatest traveler who ever set out for far places.Nevertheless, all these are unimportant, compared with the conven .
1、Performance (n.) 业绩、表现 His performance this month has been less than satisfactory. 他这个月的业绩不是很令人满意。 2、Performance Evaluation 定期的员工个人评定 The performance evaluation test is a way of seeing how efficient a worker's perfor ...
prior to在...之前  quite a few 相当多,不少 rather than 不是...(而是)  regardless of 不顾,不惜 right away 立即,马上  side by side 肩并肩,一起 so far 迄今为止  sooner or later 迟早,早晚 step by step 逐步地  such as 例如,诸如 ...
just now 眼下;刚才 little by little 逐渐地  lots of 许多 many a 许多  more or less 或多或少,有点 next door 隔壁的,在隔壁  no doubt 无疑地 no less than 不少于...;不亚于...  no longer 不再 no more 不再  no more than 至多,同. ...
face to face 面对面地  far from 远非,远离 for ever 永远  for good 永久地 for the better 好转  for the moment 暂时,目前 for the present 暂时,目前  for the sake of 为了,为了...的利益 for the time being 暂时,眼下  from ti ...
back forth 来回地,反复地 back of 在...后面  before long 不久以后 beside point 离题的,不相干的  beyond question 毫无疑问 by air 通过航空途径  by all means 尽一切办法,务必 by and by 不久,迟早  by chance 偶然,碰巧 by far 最,... ...
a series of 一系列,一连串 above all 首先,尤其是  after all 毕竟,究竟 ahead of 在...之前  ahead of time 提前 all at once 突然,同时  all but 几乎;除了...都 all of a sudden 突然  all over 遍及 all over again 再一次,重新  a ...
四级句子翻译的常用技巧   英语和汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重意合。有人把英语句子比喻为“树木丛生、干枝纠缠的树林”,脉络难析,主次难辨,而把汉语句子比喻为“枝干分明的竹林”,脉络清晰,主次易辨。翻译时,根据表达习惯,英语、汉语的句子结构有时需要进行 ...
四级句子翻译的常用技巧   英语和汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重意合。有人把英语句子比喻为“树木丛生、干枝纠缠的树林”,脉络难析,主次难辨,而把汉语句子比喻为“枝干分明的竹林”, ...
四级句子翻译的常用技巧   英语和汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重意合。有人把英语句子比喻为“树木丛生、干枝纠缠的树林”,脉络难析,主次难辨,而把汉语句子比喻为“枝干分明的竹林”,脉 ...
 133 1234567