在汉英笔译和英语(论坛)写作中,经常会遇到数字;哪些场合用单词表示,哪些场合用阿拉伯数字表示,往往让人难以确定,现行语法书中也极少涉及此类问题。 实际上,以英语为母语的国家,在书写数字时已形成几条约定俗成的规则,现总结如下供读者参考。 一. 英美等国的出版社在排版时遵循一 ...
比如:我们熟悉的单词”through”,往往首先想到它的介词词性,在考试中出现过的“through”却表示“直达”的形容词性。如何熟练掌握大纲词汇,我们做真题的同时需要重视词义的选择和引申: (一)词义的选择 英文中一词多义的现象非常普遍。例如:英语story一词在不同的上下 ...
新闻传媒已经成为当今世界文化传播、信息交流的重要途径,是人们生活中不可或缺的部分。新闻报道的现实性、真实性、时效性特点决定了该文体的特殊性,使得新闻翻译与文学、科技和商务等方面的文字翻译存在诸多差异。 新闻英语是英语中常见的实用文体之一。它用词范围广,变化 ...
奥巴马到中国来了。他访华会引用哪句中国古诗文?昨天中午就有了答案:奥巴马在上海的Town Hall演讲中引用了一句Chinese proverb:Consider the past you shall know the future,显然这是《论语》中的名句“温故而知新”。 美国多位总统都曾引用过的中国古诗文。那么这些古诗文 ...
1. A watched pot never boils. [误译] 眼睛盯着看的壶永远不会开。 [正译] 心急锅不开。 2. Better safe than sorry. [误译] 安全比遗憾好。 [正译] 最好不要去冒险。 3. Good wine needs no bush. [误译] 好酒不需要做广告。 [正译] 酒好不怕巷子深。 4. I am all ear ...
一、沟通礼仪6绝招 第1招 妥善安排会面的约定 -i'd like to make an appointment with mr. lee. dating 当你计划到海外出差,顺道拜访客户时,必须先以书信通知对方。出国以前再以telex或电话向对方确认访问的日期和目的。如果是临时决定的拜访,也要通过对方的 ...
翻译考试每年的平均分是4分到五分之间,同学们之所以在此拿分水平比较低的原因是没有掌握答题的方法。大家为什么得到这么低的分数,是因为单词不认识吗?不是。是因为句子不熟悉吗?也不是。而是做题的时候特别的着急,以至于一上来就从第一个单词翻译到最后一个单词,于是就遭遇了 ...
你是否也有过这样的经历?踏破铁鞋终于在外企觅得一份中意的工作,却因为用英语和老板洽谈薪水问题时缺乏技巧而错失良机。那么快来看一看我们为你总结提炼的5点经验,说不定会带给你意想不到的收获哦! 第一招:忽略 该怎样处理那些对过去的薪水记录有要求的申请或广告呢 ...
作为一名热爱文学翻译事业并愿为之贡献一生的人,经过多年的翻译实践和理论阅读,自然会产生一些感受。就我个人而言,主要是以翻译实践为己任的;我把翻译理论作为对实践的指导,自己在实践中也不断探索、总结,从而不断提高译文水平。 一、关于翻译的一些概念 研究翻译,首先要明确什 ...
2th Anniversary of the Large Scale Non-profit Olympic Activity Which Has Turned through 20 Cities. 这是2007年8月5日至12日在中华世纪坛北广场举办“奥林匹克20城市大型巡展公益活动两周年”成就展巨幅背板的大标语。本标语严重错误有一:“2th Anniversary”应 ...





翻译技巧热点文章