Change Alone with the Fashions 紧跟潮流

Dialogue Script 1 对话原文 1

Tina: So, how are the sales going?
Peter: I could just kiss you; the customers loved me!
Tina: See! It's all in the way you dress. Just dress for success.
Peter: I believe you now. I sold the last item today! Here's your cut!
Tina: Wow! That's, like, 6,000 yuan.
Peter: I almost made enough to open my restaurant.
Tina: And I can go shopping - in New York!

讲解:

1. 那么Peter的衣服卖的好吗?Peter说非常得好,顾客都非常喜欢他。Tina说,看吧,这全在于你的穿着,只为成功而穿吧。Just dress for success.

2. Peter现在完全相信Tina的话了,今天他刚刚卖出了最后一件,可以给Tina分成了,Here's your cut! cut就是指“分摊到的一份”。

3. Tina大概数了一下,能有6000元钱。That's, like, 6,000 yuan. 这里说一下这个like,在句子中表示“大约”,这时候like是用来助兴的,而没有任何实际的意义,就和汉语里的那些虚词是一样的。  

4. 比如说,---The care will take, like, two or three days to fix, right? ---No, probably more like two weeks. ---我看修理这辆车要两三天时间吧。---不,我看要两三个星期才行。现在Peter几乎赚够了开餐厅的钱了。而Tina也可以到纽约好好地血拼一番了。


Change Alone with the Fashions 紧跟潮流: http://insuns.com/article/1742-1.html