影片台词

(演员Antonio Banderas扮演一个述者Ché,用拉丁风味极浓的歌声穿插始终。)

Ché:

Oh what a circus!

Oh what a show!

Argentina has gone to town over the death of an actress called Eva Peron.

We've all gone crazy mourning all day and mourning all night, falling over ourselves to get all of the misery right.

Oh what an exit!

That's how to go when they're ringing your curtain down: Demand to be buried like Eva Peron.

It's quite a sunset and good for the country in a roundabout way.

We've made the front page of all the world's papers today.

But who is this Santa Evita?

Why all this howling, hysterical sorrow?

What kind of goddess has lived among us?

How will we ever get by without her?

She had her moments.

She had some style.

The best show in town was the crowd outside the Casa Rosada crying "Eva Peron".

But that's all gone now.

As soon as the smoke from the funeral clears, we're all gonna see and how she did nothing for years!

You let down your people, Evita.

You were supposed to have been immortal.

That's all they wanted, not much to ask for.

But in the end you could not deliver.

Sing you fools, but you got it wrong.

Enjoy your prayers because you have not got long.

Your queen is dead.

Your king is through.

And she's not coming back to you.

Show business kept us all alive since seventeen October 1945.

But the star has gone.

The glamour's worn thin.

That's a pretty bad state for a state to be in.

Instead of government, we had a stage.

Instead of ideas, a primadonna's rage.

Instead of help, we were given a crowd.

She didn't say much, but she said it loud.

Sing you fools, but you got it wrong.

Enjoy your prayers because you haven't got long.

Your queen is dead.

Your king is through.

She's not coming back to you.

妙语佳句,活学活用

1. ring down the curtain: 响铃落幕。例如 ring down the curtain on the first act(第一幕结束时响铃落幕)

I'll give you a signal to ring down the curtain when the scene is over. 等这一场演完,我会给你发出鸣铃落幕的信号。

这个短语也可以引申为“收场、结局”,台词中“when they're ringing your curtain down”指的就是“当人们走到生命尽头的时候”。

与此相对的是ring up the curtain 响铃升幕,亦可表示开始做某事。例如:

The government intends to ring up the curtain on a whole new range of plans to bring down the unemployment rate. 政府打算开始实行一系列全新的计划来降低失业率。

2. roundabout: 委婉的、曲折的、间接的、转弯抹角的。Ché唱道:“全国也间接得益,因为今日全球的报纸都用头版刊登这件大事

来看一些常见表达法:take a roundabout route(绕远道),A roundabout expression(迂回的表述),mild and roundabout(委婉的)

来看例句:

She made a suggestion in a very roundabout way. 她很婉转地提出了一个建议。

What you lose on the swing you gain on the roundabout. 哪里丢失,哪里寻觅。

He always asks me favors in a roundabout way. 他总是拐弯抹角地求我办事。

3. get by: 通过,经过,做到,熬过难关。歌词里采用的是最后一种说法:“她玉陨香消,而我们如何摆脱困境?”来看例句:

She can not get by without him. 没有他,她无法生活。

Haw can he get by on such low wages? 以如此低微的工资,他如何度日?

He should just about get by in the exam. 他这次考试应该能勉强及格。

4. let down: 放下,降低,使失望,掉以轻心。Ché唱道:“Evita,你让你的人民失望了。”

I was let down by his indifference. 他的漠不关心使我感到失望。

Don't let down even if the going is good. 即使在顺利的情况下也不要松劲。

Better be let down by others than to let others down. 宁人负我,我莫负人。 

let down one's hair除了表示“放下头发”,还有“放轻松、无拘无束”的意思。来看例句:

She finally let her hair down in front of us. 她终于在我们面前变得无拘无束了。

With a good friend, you get to let down your hair. 有一个好朋友,你便可以坦率直言。

5. deliver: “递送, 陈述, 释放, 发表”都是这个单词最常见的意思,可是在台词中,表达的却是“实现预先的计划,履行先前的承诺”的意思。例如:deliver the goods (交货,履行诺言, 不负众望,说话兑现)

We have to deliver on those promises. 我们必须履行这些承诺。

He had almost talked big and had almost always delivered. 他老是说大话,而又几乎总能实现。


Evita《贝隆夫人》精讲之一: http://insuns.com/article/18601-1.html

Total:212