Frailty, thy name is man. So said China's doctors Sunday on the eighth "Men's Health Day".

Frailty, thy name is man. So said China's doctors Sunday on the eighth "Men's Health Day".
Men in China are widely affected by bad living habits, a lack of awareness about mental and physical health issues, and a lack of exercise.
Shan Li, a psychologist with the DRM Professional Counseling, said men are more heavily burdened with "social responsibilities".
"They live in poorer 'mental circumstances' and have poorer life quality than women in general, often frustrated but don't feel free to vent their emotions," Shan said.
Zhang Kan, a psychologist, said: "Men have shorter life expectancy than women an undeniable part of the reason lies in the psychology".
Professor Gu Jun from the Shanghai University said men frequently are burdened with the pressure of work, marriage troubles, and at times difficulties with children.
Shanghai Women's Federation (SWF) found that some 20 percent of complaints it received were from men.
This has sparked calls that there was a need for a federation for men.
Other statistics show men have a general laxsidasical attitude towards health issues.
Figures from the 411 Hospital in Shanghai showed that 90 percent of men don't know they should or believe they should have an annual health check.
Twenty percent of men never do any kind of physical exercise.
Many claimed they did not want to exercise because they were busy, tired, or focused too much on other "more important" matters.
Men, more than women are also more likely drink, smoke and get ill.
A urologist with 411 Hospital said occurrences of male diseases such as prostate problems and male sterility were rising.  

(China Daily)

“男人,你的名字叫作脆弱”。昨天是第八个“男性健康日”,专家指出,男人其实也“脆弱”。
不良的生活习惯、忽视生理与心理健康及缺乏锻炼是影响中国男性健康的几大因素。
德瑞姆专业咨询机构的心理咨询师单力(音译)说,男人肩负的“社会责任”更重。
“总的来说,男人的‘精神环境’与生活质量不如女性,他们经常感到沮丧,却又不能随意发泄。”
心理咨询师张堪(音译)说:“男性的寿命之所以比女性短,心理因素是一个不可否认的原因。”
上海大学的顾军教授说,男性经常承受着工作、婚姻、孩子等各种问题的压力。
在上海市妇女联合会收到的所有投诉中,有20%来自男性。
因此,一些人呼吁成立专门的男性联合会。
另有统计数据表明,男性不够关注自己的健康状况。
上海411医院的统计数据显示,90%的男性不知道或不认为他们应每年做一次体检。
20%的男性从不锻炼身体。
很多男性称,他们不锻炼身体是因为他们太忙、太累或精力都用到其它“更重要的事情”上去了。
此外,男性喝酒、吸烟的比例也高于女性,得病的几率也更大。
411医院的一位泌尿科医师说,前列腺疾病及不育等各种男性病的发病率正不断上升。  
男人其实也“脆弱”: http://insuns.com/article/1122-1.html

标签: